2014年3月4日 星期二

【香港自由行】汽車用語"波"字解

本來吸引我的是劃了下底線的 "尿素" 二字! 【Fujifilm X-E1】

開了幾年車,
還真的不知道車子竟然要加尿素…
Google一下其實也不難,
大概就是柴油車需加上"環保汽車尿素",
以減少廢氣之類云云…

在反素下面的兩行小字就更有趣了:
Allison T350(R)"波箱"
拉手制會自動跳N"波"
開車的朋友不難猜出"波箱"指的是變速箱,
"N波"應該指的是N檔,
至於為何香港會在"變速"以及"檔"用上"波"這個字,
引發了我無比的好奇心…

看了許多網路上的資料,
亂七八糟,各種說法無奇不有,
倒是下面這個討論區裡,
網友Zoomy說的中肯:
http://www.xcar.com.cn/bbs/viewthread.php?tid=13470381

波箱,绝对不是单指AT(自動變速),而是所有变速箱的统称

MT(手動變速)
,香港原装的叫法应该是棍波,因为MT的样子,就是一支棍,顶着一个波(粤语球是叫波的,早期的车子换档手球全部都是一个球)
那根棍,就叫棍,没有波箱竿这样的粤语用词,那根东西叫波棍,换档手球,叫做波棍头
整个变速器是一个箱子,上面顶着一个波,所以,这玩意香港人叫波箱
香港人是没有档这个说法的,档,香港就叫波,和广东人不一样,比如说换档,香港人会说转波
上一档 上二档,香港人会说入一波,入二波
车子在大陆逐渐普及之后,广东人叫MT,一般称手波,为什么不继续沿用棍波,我不清楚
自动变速器的粤语名称,倒是很统一,广东香港都叫自动波


大致上"波"就是英文"ball"的意思,
幫大家整理條列一下:
  • 變速箱=波箱
  • 手動變速器=棍波
  • 自動變速 器=自動波
  • 排檔桿=波棍
  • 排檔頭=波棍頭
  • 換檔=轉波
  • 打一檔=入一波
  • N檔=N波

再附贈兩個汽車用語:
  • 排器管=尾喉
  • 動力方向盤=風油軚

看來光是香港的汽車名詞,
就可以出一本書了!

~2014/03/13




沒有留言:

張貼留言